(قصيدة( شنكال وكوباني

 الشاعر روخاش زيفار

بمناسبة يوم كوباني العالمي 01-11 (1 تشرين الثاني ) قصيدة( شنكال وكوباني ) مع ترجمتها العربية

ŞENGAL Û KOBANÊ
(Diyarî ji bo giyanê pakrewanên kurd û mirovatiyê)

Di rojeke birîndar de
Di şeveke xemgîn de
Di dojeheke birçî de
Di saleke xwînvexwar û mirovxwar de
Hirç û hovên dulingî
Marên bi dest û ling û sol
Pîrhevokên gelabî kin
Mêş û kelmêşên rî dirêj
Bêjiyên bêbav û sarût û hişqirêj
Ji şikeft û qulên sedsalên tarî
Ji sergoyên faris û turk û ereban
Ji avdasxanên Amrîka
Ji maxên Rûsya
Ji axirên Ewrupa
Ji kerxanên hemî welatên cîhanê
Bi zikreşî
Bi hêrs
Bi kîn
Bi ser dil û kezeba min de hatin
Bi ser tîrêjên roniya herdu çavên min de hatin
Bi ser Şengala mina pîroz de hatin
Bi ser Kobaniya mina rûgeş û dilsoz de hatin
Gelo çi bû
Çi nebû
Çawa xişm û bêtar barîn
Çi kirin
Çi nekirin
Ne tenê ez
Îro li ser pelên dil û kezeba xwe
Bi zimanê birînên xwe dibêjim û dinivsînim
Ne tenê ez
Îro di ber vê helbest û hestên xwe re
Rondik û hêstirên xwînî
Bi ser herdu rûçikên xwe yên xemgîn de dibarînim
Lêbelê
Erê lêbelê
Bi dehsalan
Bi sedsalan
Helbestvan wê dastanên şîn û şadiyê
Li ser tracîdya min û wan biafrînin
Stranbêj wê bi têlên gewriyên xwe
Bi tiliyên dilên xwe
Saz bikin û li ser tracîdya min û wan bilorînin
Dîroknivîs wê ji nû de
Rûpelên hovîtiya Hîtler û Stalîn
Mosolînî
Holako
Vekin û yek bi yek dîsa bixwînin
Dîsa ewê bidin ser hev
Bidin ber hev
Û matmayî bimînin
Ewê di çav û dilê min re binêrin û bibînin
Çawa ku Daêş û maêş
Li bazarên Dêrezor û Mûsilê
Li bazarên Reqayê
Wek bav û kalên xwe yên har û girgîn
Wek bazirganên Nexasê
Xwîşk û keçên min kirîn û firotin
Çawa ku wan bi şûrên pêxemberên xwe yên nûjen
Bi kêr û sungiyên xwedêyên xwe yên nû
Zar û zêç û mendalên min
Wek berx û kar û çivîkan serjêkirin
Lê tucarî kesek ji bîr nake jî
Ku çawa Arîna min
Bêrîvana min
Zîrevanê min
Nêçîrvanê min
Her şêrekî deşt û çiyayên can û cendekê min
Bi tîrêjên berxwedana xwe ya geş û xwîna xwe
Tariya cîhanê tar û mar kirin
Û bejna ezmanê mirovatiyê
Bi keskesora min û xwe xemilandin
Rûxweşê Zîvar

شنكال وكوباني
(مهداة الى ارواح شهداء الكرد والانسانية)

في يوم جريح
ليلة حزينة
جحيم جائع
في سنة مفترسة للبشر
تجمعت كائنات غريبة
كائنات مشوهة
وحوش تمشي على قدمين
ثعابين نبتت لها اياد واقدام
ذباب
بعوض
بلحى طويلة
لقطاء يسيل القيح السام من عقولهم
انجبتهم انفاق وكهوف القرون الظلامية
انتجتهم مزابل الترك والفرس والعرب
انتجتهم مراحيض امريكا
كهاريز اوربا
حظائر روسيا
انتجتهم بيوت الدعارة في كل بلدان العالم
بلى كلها تجمعت
جمعتهم قرابة الانتماء الى عشيرة حثالات العالم
وحدتهم رابطة الكره للنور والجمال
بلى كلها توحدت وصبت جم حقدها
على قلبي وكبدي
على نور عيني اليسرى
على نور عيني اليمنى
على عزيزتي المقدسة شنكال
على عزيزتي المشرقة كوباني
فوقعت الواقعة الكبرى
الواقعة التي جعلتني اكتب هذه القصيدة
بلسان جراحي والامي
بنقشها حرفا حرفا على اغصان واوراق قلبي
الواقعة التي جعلت قطرات دمي تنهمر من عيوني
وتسيل على وجنتي
لتسقي خلايا مشاعر حزني لحد الاشباع
لكن عزائي
عزائي الوحيد
لست وحيدا في هذه المعركة التراجيدية
انها ليست معركة عابرة كغيرها
وانما على مر العقود
على مر القرون
سينسج الشعراء ملاحم معركتنا
تراجيديا هذا القرن
سيعزف الفنانون الحانهم
بالعزف باصابع قلوبهم على اوتار حناجرهم
وانشاد سيمفونية معركتنا
تراجيديا هذا القرن
سيضيف المؤرخون لصفحات هتلر
موسوليني
ستالين
هولاكو
صفحات تفوق كل صفاحاتهم قذارة
بعد رؤيتهم من خلال نوافذ عيوني
وابواب قلبي
كيف بيعت اخواتي وبناتي في اسواق موصل
في اسواق ديرالزور ورقة
بمزاد دعشي ماعشي علني
لتجار نخاساتهم الجديدة
وكيف ذبح اطفالي بسيوف انبيائهم العصريين
بسكاكين وحراب الهتهم الجديدة
كذبح النعاح
كذبح الخراف
كذبح العصافير
لكنهم لن ينسوا الكتابة ايضا
باحرف من ذهب في صفحات العظماء
كيف شتتت عزيزة روحي ارين
عزيزة روحي بيريفان
كيف شتت عزيز روحي زيرفان
عزيز روحي نيجيرفان
كيف شتت كل اسودي
في سهول وجبال روحي
بنور ارواحهم ومقاومتهم
ظلام كل العالم
وزينوا سماء الانسانية بألواني وألوانهم
بألوان قوس قزح
روخاش زيفار